Видео ролики бесплатно онлайн

Смотреть домашнее видео

Официальный сайт teledu 24/7/365

Смотреть видео бесплатно

Разное > Историк из Новосибирска перевёл уникальное пособие по проведению крестовых походов

Историк из Новосибирска перевёл уникальное пособие по проведению крестовых походов

крестоносцы

Уникальный трактат XIII века впервые был переведён на русский язык с латыни. Писание является настоящим учебником по осуществлению крестовых походов. Перевод сделал историк из НГУ Валерий Портных.

Историк Новосибирского госуниверситетаВалентин Портных в первый раз перевёл с латыни на российский единственный дошедший до наших дней «учебник» для проповедников крестовых походов, узнал 17 июля корреспондент РосРегистр из сообщения университета.

Валерий Портных для перевода «О проповеди святого креста» Гумберта Романского посетил три страны – Германию, Швейцарию и США. Сам Валерий утверждает,ссылаясь на документ, что чрезмерная любовь к родине является «препятствием для вступления на путь креста». «Не надо любить отчизну – это не хорошо, потому что, если слишком её любишь, ты в Палестину воевать крестоносцем не пойдёшь, – объясняет доводы автора трактата исследователь. – Выходя на более широкий горизонт, можно сказать, что крестовые походы были некой предтечей Евросоюза – то есть существовало некое объединяющее предприятие для всех, которое, согласно пропаганде, считалось важнее, чем внутренние дела каждого государства в отдельности».

Сам историк рассказал, что о неком трактате, который оставался практически незамеченным наукой, семь лет назад ему рассказал научный руководитель профессор Николь Бериу из Франции. «Честно сказать, в наше время редко какому ученому так везет, как мне. Потому что исследований сейчас уже много, а здесь — важный документ вопиющим образом остался не тронутым историками», — говорит Портных.

«О проповеди святого креста» (De predicatione sancte crucis) — это трактат одного значимого доминиканца: пятого генерального магистра ордена проповедников, Гумберта Романского. Рукопись, написана между 1266 и 1268 годами и состоит из 44 глав.
«Это — настольная книга политрука того времени, некая инструкция того, что говорить, если ты собрался проповедовать крестовый поход против мусульман на Ближний Восток», — объясняет кандидат исторических наук.

По словам исследователя, трактат Гумберта представляет перед читателем широкий выбор тем, на которые можно поговорить с паствой, и учитывает разросшуюся критику деятельности крестовых походов, распространенную в то время. В нем достаточно четко обосновывается необходимость крестового похода с точки зрения средневековой теории справедливой войны. Текст важен не только как просто рукописный памятник XIII века — он выводит на другие более серьезные темы: взаимоотношения христианства и ислама, истории религии в целом, современные политические и межконфессиональные отношения.
Портных считает, что документ может быть интересен не только историкам, но и политологам, которые изучают приемы агитации и пропаганды, использующиеся в Средневековье.

Русский перевод трактата Гумберта и издание реконструированного латинского текста выйдет в виде книги в конце 2015 года. Французская версия ожидается в ближайшие год-два.


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Это интересно

Читайте также

В хорошем качестве hd видео

Смотреть видео онлайн